誰にも理解されないジョークこの間、海外生活の友人と話してて、
前に、友人の結婚式の二次会で乾杯の挨拶して、すべった。
って話をしたら、
いつかある彼女の結婚披露パーティの時にも
挨拶してよ。
と冗談で言われました。
もちろん、日本語と英語でね。
とも。
僕の英語じゃ、誰も分からないよ。
と返したのですが、
もっと誰も分からないものがあって、
それは、ジョークの面白さです。
僕の好きなジョークって、
アメリカンジョーク的なものだったりします。
しかも、下らないやつ。
そういうのって、
アメリカンジョークって言うくらいだから、
日本ではあまり理解されません。
じゃあ、英語で言ったら、外国人に理解されるのか?
という問題が生じますが、
僕のジョークは、日本語の言葉遊び的なものが重きをしめているので、
英語にしちゃったら、そのおもしろさが伝わりません・・・・・・・・
そうです。
そうなると、すごい結論に達します。
僕のジョークは、誰にも理解されない。
(1/2) 次»
コメント(2)|コメントを書く
カテゴリー一覧
最近のコメント
新着記事をメールで通知
このブログを友達に教える