古文書を読んでみよう~農業往来を読む~ その7

 ←クリックすると大きくなります

今回、ちょっとよくわからないところが何カ所かあります。

<判読>

とうくハ・すいくわ・まくハ・きふり・なすひ
冬瓜・西瓜・真瓜・胡瓜・茄子
とうからし・ちさ・たで・わさび・ごしん
蕃椒・苣・蓼・山薑、五辛
ハにら・にんにく・らっきゃう・ひともし。くわふぎょ(?)、やくしゆ
者、韮・蒜・薤・葱・薰渠(?)、薬酒
ハ、ちわう・たうき・せんきう・しゃくやく
者、地黄・當皈・川芎・芍薬
ききょう・ゆり・しそ・しゃうきゃう、じつ(?)
桔梗・百合・紫蘇・生薑、揃(?)
もく くり・かき・なし・みかん・きんかん
木者、栗・柿・梨・蜜柑・金柑
ゆ・たちバな・たいゝゝ・くねんぼ・ぎんなん・はしばみ
柚・橘・橙・乳柑子・銀杏・榛
きこく・むめ・もも・すもゝ・からもも・なつめ・やま
枳穀・梅・桃・李・杏・棗・楊


<読み下し文>

冬瓜・西瓜・真瓜・胡瓜・茄子・蕃椒・苣・蓼・山薑
五辛(注1)は、韮・蒜・薤・葱・薰渠(?)、
薬酒は、地黄・當皈・川芎・芍薬・桔梗・百合・紫蘇・生薑
揃木(?)は、栗・柿・梨・蜜柑・金柑・柚・橘・橙・乳柑子・銀杏・榛

(1/2) 次»

農業往来を読む
2006/10/25




コメント(0)|コメントを書く

カテゴリー一覧
最近のコメント

このブログを友達に教える

コミュニティ | 有名人・芸能人ブログ | ケータイ占い | ケータイ小説 | 掲示板


画面TOP↑


powered by cocolog